NuTang is a revenue-sharing site.
Home | Join! | Help | Browse | Forums | NuWorld | NWF | PoPo   
You had me at Castle
Recently Added
yipi's Reading Room


惡作劇
by: 王藍茵

I just think that it's close to me. I translated it for your reading pleasure.

我找不到很好的原因 (I can't find a very good reason)
去阻擋這一切的情意 (To stop what's happening now)
這感覺太奇異 (This feeling is too unusual)
我抱歉不能説明 (I'm sorry that I couldn't put it up to words)

我相信這愛情的定義 (I believe in this love's definition)
奇蹟會發生也不一定 (Miracle may happen)
風溫柔的清晰 也許飄來好消息 (The wind's gentle touch might implicate the good news)

一切新鮮 有點冒險 (Everything seems exiting, a little of adventurous)
請告訴我怎麼走到終點 (Please tell me how can I reach to the end)
沒有人瞭解 沒有人像我 (Nobody understands, no one is like me)
和陌生人的愛戀 (To fall in love with a stranger)


我想我會開始想念你 (I think I'll start to miss you)
可是我剛剛才遇見了你 (But i just met you just now)
我懷疑這奇遇只是個惡作劇 ah~ (I suspect this encounter is just a prank)


我想我已慢慢喜歡你 (I think I'm slowly falling in love with you)
因為我擁有愛情的勇氣 (Because I have the guts of love)
我任性 投入你給的惡作劇 (I'm just stubborn to fall into your prank)
你給的惡作劇 (The prank you gave)


我找不到很好的原因
去阻擋這一切的情意
這感覺太奇異
我抱歉不能說明


我相信這愛情的定義
奇蹟會發生也不一定
風溫柔的清晰 也許飄來好消息


我才發現你很耀眼 (I just realized that you're very attractive)
請讓我再瞧瞧你的雙眼 (Please let me look in your eyes again)
沒有人瞭解沒有人像我 (No one understands, nobody is like me)
和陌生人的愛戀 (To fall in love with a stranger)


我想我會開始想念你
可是我剛剛才遇見了你
我懷疑這奇遇只是個惡作劇 ah~


我想我已慢慢喜歡你
因為我擁有愛情的勇氣
我任性 投入你給的惡作劇
你給的惡作劇

yipi's Weblog Site • NuTang.com

NuTang is the first web site to implement PPGY Technology. This page was generated in 0.579 seconds.

  Send to a friend on AIM | Set as Homepage | Bookmark Home | NuTang Collage | Terms of Service & Privacy Policy | Link to Us | Monthly Top 10s
All content Copyright 2003-2047 NuTang.com and respective members. Contact us at NuTang[AT]gmail.com.
Sponsors: